teisipäev, 10. veebruar 2009

Sõnastik Pärtliga suhtlemiseks, vol VII

Tuleb lihtsalt kirja panna.

"ati" - arsti-. Nt arstiauto, arstiteemalised mänguasjad
"oo" - onu, aga "tädi" on tädi!
"trlll-tee" - autotee
"tuhh-tuhh-tee" - raudtee
"papa" - pepu
"pipi" - Pipi Pikksukk, aga miskipärast ka üks Riinu sinine mantel ja täna ütles ta seda ka oma aluspükste kohta, mis on eriti imelik, sest mina olevat väiksena täpselt samuti rääkinud. "pipi" olid püksid..
Oma ema juttudele tuginedes, ja tema kinnitusel tundubki, et Pärtli kõne areneb oma sõnadega, nagu minugi kõne olevat omal ajal olnud. Tal on palju nn oma sõnu.
Mõned näited minu kunagisest sõnavarast (ema juttude põhjal):
"Babi ambi iis" - käbi on ämbri sees
"uka uude" - ukse juurde
"aka uude" - akna juurde

Arvata võib, et Pärtli kõne jääb veel mõneks ajaks kõrvalseisjaile parajaks mõistatuseks, ent vähemalt mina saan aru :) Vahel, isegi enamasti saavad ka isa ja vanaema aru.
Ja uusi toredaid uudissõnu tekib juurde peaegu iga päev.
Püsige lainel!

2 kommentaari:

Eppppp ütles ...

Ma kusgailt lugesin, et kaksikutel on sageli oma keel. Aga saab siis ka ühel lapsel olla (eriti kui lähikaudsed selle omaks võtavad).
Meil on Annal vist ainult üks selline sõna, millega ta kõiki meid on nakatanud ja mis on õigest sõnast üsna kaugel, nimelt Äädn, mis tähendab Justin. Muud on ikka sarnased - õte ja kiissuu ja (l)amp...
Aga Pärtliga just eile proovisin ise, küsisin laste nimesid ja küsisin, kus on uks ja aken ja ta näitas kõiki õigesti. Aga rääkida ta minuga ei tahtnud, ainult näitas asju

Helen ütles ...

Ainus lapse nimi, mille ta õigesti ütleb, on "Anna". Ja seda juba üsna ammu.